Best Films Top 100 Charmed Top100 Russian Film Top 50 Поиск по сайту: |
Тайна краденых имён "Гарри
Поттера". Начнём с того,
что не всё так просто с именем самой Джоан Роулинг. Готовя к печати
первый "поттеровский" роман, издатели решили не ставить на обложке
имя автора полностью, а дать только инициалы из опасения, что женское имя
отпугнет мальчиков: они были уверены, что "ГП" - сугубо мальчуковая
книга. Но "Дж. Роулинг" (при рождении ей дали всего одно имя)
выглядело как-то куцо, и писательницу попросили добавить ещё какой-нибудь
инициал. Она поставила "К" в честь своей любимой бабушки Кэтлин. Что же до имён
персонажей, то к ним автор подходит с большой выдумкой. "Я собираю
непривычные имена и названия, - говорит Роулинг. - Беру их на заметку и позже
некоторые из находок использую в своих книгах". К примеру, название деревни
в графстве Глостершир Дарсли стало фамилией сволочных родителей Гарри.
"Произнесите это вслух: правда, звучит убого и отталкивающе?" -
замечает писательница.Фамилия главного гарриного недруга Драко Малфоя образована
от старофранцузского слова, означающего "вероломство", имя - от
латинского "dragon", то есть
дракон. Немало имён в
"Гарри Поттере" напоминают о детстве Роулинг. Рыжий Рон -
тезка Рональда Ридика, давнего друга её семьи, а главный герой дводится
однофамильцем её закадычным приятелям Йену и Вики Поттерам. (Имя же Гарри
- любимое мальчуковое имя Джоан. Она даже призналась как-то, что если б первой
у неё родилась не девочка, а мальчик, она назвала бы его Гарри: "Правда,
главному герою пришлось бы тогда придумать другое имя. Двое детей с одним именем
в семье - это слишком!") Имя Гермиона
"позаимствовано"св шекспировской "Зимней сказке". Хотя,
уточняет Роулинг, её Гермиона и королева Сицилии из пьесы Шекспира по характеру
не похожи. Литературные истоки и у фамилии профессора МакГонагалл.
Уилбям Топаз МакГонагалл - так звали бездарного сочинителя, считающегося худшим
поэтом в истории британской литературы. А пожиратель смерти Игорь Каркарофф оправдывает
своё "франкенштейновское имя": Игорем звали ассистента доктора
Франкенштейна из знаменитого романа Мэри Шелли, а актер с очень похожей
фамилией Карлофф в фильме 1931 года сыграл роль монстра, созданного
чудаком-доктором. Вообще, едва ли
не у всех персонажей "ГП" говорящие имена-фамилии. Скажем, главе
Хогвартса и большому любителю музыки, Дамблдору, по мнению автора, очень подходит
староанглийское "dumbledore" (шмель):
"Я представила, как он ходит по школе и жужжит себе что-то под нос".
Нередко имя и фамилия героев "говорят" одно и то же. Сириус Блэк,
превращающийся в черную (отсюда и фамилия Black, то есть
черный) собаку, назван в честь Сириуса, звезды в созвездии Большого Пса. А
профессора-оборотня Ремуса Люпина и зовут по-волчьи: Рем (по латыни Remus) - один из двух основателей Рима, вскормленных волчицей, а
Люпин - производное от латинского же "lupus", что
значит "волк". Но самое,
подалуй, необычное по происхождению имя у ученицы Гриффиндор Демельзы Робинс.
"Демелза Хаус" - извесиный в Англии детский хоспис, которому активно
помогает исполнитель роли Гарри Дэн Рэдклифф. По словам автора имя Хагрид
- от староанглийского диалектного словечка, означающего "недобрая
ночь". Свой подтекст
есть и у других имен собственных из "ГП": кличек животных,
географических названий, специальных словечек. Скажем, сова Гарри Хедвиг
названа по имени германской святой, канонизированной в XIII веке; темница Азкабан
напоминает названием знаменитую (правда, ныне не действущую) тюрьму Алькатрац в
Калифорнии, а "маггл" - это несколько измененное "mug" (на сленге "тупица"). |