Меню:
Фильмы
Мультфильмы
Фан-Арт
Гостевая
Форум












Palantir
Counter CO.KZ
Best Films Top 100
Charmed Top100
Russian Film Top 50
e-mail

Поиск по сайту:


Тайна краденых имён "Гарри Поттера".

 

            Начнём с того, что не всё так просто с именем самой Джоан Роулинг. Готовя к печати первый "поттеровский" роман, издатели решили не ставить на обложке имя автора полностью, а дать только инициалы из опасения, что женское имя отпугнет мальчиков: они были уверены, что "ГП" - сугубо мальчуковая книга. Но "Дж. Роулинг" (при рождении ей дали всего одно имя) выглядело как-то куцо, и писательницу попросили добавить ещё какой-нибудь инициал. Она поставила "К" в честь своей любимой бабушки Кэтлин.

            Что же до имён персонажей, то к ним автор подходит с большой выдумкой. "Я собираю непривычные имена и названия, - говорит Роулинг. - Беру их на заметку и позже некоторые из находок использую в своих книгах". К примеру, название деревни в графстве Глостершир Дарсли стало фамилией сволочных родителей Гарри. "Произнесите это вслух: правда, звучит убого и отталкивающе?" - замечает писательница.Фамилия главного гарриного недруга Драко Малфоя образована от старофранцузского слова, означающего "вероломство", имя - от латинского "dragon", то есть дракон.    

            Немало имён в "Гарри Поттере" напоминают о детстве Роулинг. Рыжий Рон - тезка Рональда Ридика, давнего друга её семьи, а главный герой дводится однофамильцем её закадычным приятелям Йену и Вики Поттерам. (Имя же Гарри - любимое мальчуковое имя Джоан. Она даже призналась как-то, что если б первой у неё родилась не девочка, а мальчик, она назвала бы его Гарри: "Правда, главному герою пришлось бы тогда придумать другое имя. Двое детей с одним именем в семье - это слишком!")

            Имя Гермиона "позаимствовано"св шекспировской "Зимней сказке". Хотя, уточняет Роулинг, её Гермиона и королева Сицилии из пьесы Шекспира по характеру не похожи. Литературные истоки и у фамилии профессора МакГонагалл. Уилбям Топаз МакГонагалл - так звали бездарного сочинителя, считающегося худшим поэтом в истории британской литературы. А пожиратель смерти Игорь Каркарофф оправдывает своё "франкенштейновское имя": Игорем звали ассистента доктора Франкенштейна из знаменитого романа Мэри Шелли, а актер с очень похожей фамилией Карлофф в фильме 1931 года сыграл роль монстра, созданного чудаком-доктором.

            Вообще, едва ли не у всех персонажей "ГП" говорящие имена-фамилии. Скажем, главе Хогвартса и большому любителю музыки, Дамблдору,  по мнению автора, очень подходит староанглийское "dumbledore" (шмель): "Я представила, как он ходит по школе и жужжит себе что-то под нос". Нередко имя и фамилия героев "говорят" одно и то же. Сириус Блэк, превращающийся в черную (отсюда и фамилия Black, то есть черный) собаку, назван в честь Сириуса, звезды в созвездии Большого Пса. А профессора-оборотня Ремуса Люпина и зовут по-волчьи: Рем (по латыни Remus) - один из двух основателей Рима, вскормленных волчицей, а Люпин - производное от латинского же "lupus", что значит "волк".

            Но самое, подалуй, необычное по происхождению имя у ученицы Гриффиндор Демельзы Робинс. "Демелза Хаус" - извесиный в Англии детский хоспис, которому активно помогает исполнитель роли Гарри Дэн Рэдклифф. По словам автора имя Хагрид - от староанглийского диалектного словечка, означающего "недобрая ночь".

            Свой подтекст есть и у других имен собственных из "ГП": кличек животных, географических названий, специальных словечек. Скажем, сова Гарри Хедвиг названа по имени германской святой, канонизированной в XIII веке; темница Азкабан напоминает названием знаменитую (правда, ныне не действущую) тюрьму Алькатрац в Калифорнии, а "маггл" - это несколько измененное "mug" (на сленге "тупица").

Hosted by uCoz